作品紹介

まど・みちおさんの作品の中から、皇后・美智子さまが厳選して英訳した詩集が二冊同時に刊行されます。ひとつが「けしゴム」(英語のタイトルは「Eraser」)。21篇の詩は、短いものはたった一行、長いものでも五行しかありません。
「オウム」「ノミ」「しろうさぎ」などの生き物や、「カボチャ、「トウモロコシ」といった野菜、さらに「みみ」「はな」「ねごと」「かいだん」などなど。
最小限の言葉から、イメージがどんどん膨らんでいきます。
たとえば「ケムシ」は、一行。
さんぱつは きらい
さあ、これを美智子さまはどう訳したでしょう。
まどさんの日本語と、美智子さまの英訳を読むことで、詩がの世界は、さらに豊かに、思いがけない方向に広がっていくのです。
これは、外国の方が読む訳詩集ではありません。二つの言葉の間で、そしてそこに付けられた安野さんの絵が、あなたの想像はどんどんひろがり、思いもかけない新たな発見があるに違いありません。

担当編集者より
皇后美智子さまの選・訳によるまど・みちおさんの新たな二冊の詩集です。「Eraser けしゴム」は、たった数行と短いけれど鮮やかなイメージあふれる二十一篇。「Rainbow にじ」は、深い思索をたたえた十九篇。まどさんの詩の世界が、美智子さまの英訳を通じて限りなくひろがります。さらに安野光雅さんの素敵な絵も響き合います。
美智子さまが、まどさんの何を読み取り、ご自身の言葉で何を表現されたかったのか? 大人の方にじっくり味わって貰いたい詩集です。(MK)
商品情報
書名(カナ) イレイザー ケシゴム
ページ数 48ページ
判型・造本・装丁 A5判 上製 上製カバー装
初版奥付日 2013年06月15日
ISBN 978-4-16-382190-0
Cコード 0092

感想を送る

本書をお読みになったご意見・ご感想をお寄せください。
投稿されたお客様の声は、弊社ウェブサイト、また新聞・雑誌広告などに掲載させていただく場合がございます。

※いただいた内容へのご返信は致しかねますのでご了承ください。
※ご意見・ご感想以外は、http://www.bunshun.co.jp/feedback/ から各部門にお送りください。

感想を書く