2015.05.27 書評

藤原正彦が書き継いだモラエス――それは父新田次郎の内なるサウダーデ

文: 縄田 一男 (文芸評論家)

『孤愁〈サウダーデ〉』 (新田次郎・藤原正彦 著)

 本書『孤愁 サウダーデ』は、一九七九年八月二十日から「毎日新聞」に連載された作品で、それに先立つ同年八月十七日に、「新朝刊小説「孤愁(サウダーデ)」の世界――新田次郎氏に聞く」という桐原良光記者構成による談話が発表された。

 まず記者が、

 二十日から朝刊連載小説に、本紙初登場の新田次郎氏が「孤愁(サウダーデ)」を執筆する。「もう一人の小泉八雲」といわれる海外への日本紹介者、ポルトガル人のヴェンセスラオ・デ・モラエスの半生に取り組み、日本を愛し続けた一人の外国人とその周囲にいた日本人を通して、人間と時代を描こうという構想。作品ごとに新しい世界を開いてきたベストセラー作家新田氏は、この作品で「書くのは難しい」といわれる“外人”に挑む。「快調に進み始めました」という新田氏に「孤愁(サウダーデ)」の世界を聞いた。

『孤愁〈サウダーデ〉』 (新田次郎・藤原正彦 著)

 と紹介があり、次に談話がある。

 新田次郎がモラエスを知ったのは、富士山頂測候所勤務時代の、昭和十、十一年頃。その折、日本語に訳されたモラエスの「徳島の盆踊り」「おヨネと小春」を読んだことによる。さらに十年前(当時)、小説家として「定本モラエス全集」(集英社)を読んで、一層感激が高まり小説の対象として具体化したという。

 新田はこの談話の中で、作品に懸ける意欲の源泉を、さまざま語っており、

 いわく「もう一人の“八雲”といったような興味で読んだのですが、驚きましたね。その日本人観に。まるで日本人が日本を書いたようなんです。感激しましたね。『おヨネと小春』でも、二人の女性が亡くなり、墓参りをして家へ帰ったが暗くて戸のカギ穴が見つからない。と、ゲンジボタルがスーッと飛んできてカギ穴を教えてくれる。これはおヨネか小春か……というんですが、いかにも日本人的じゃないですか」。

 いわく「エッセイで日本の女性を絶賛しているんです。ほめすぎのようなところもあって、(中略)それに日本の自然をほめている。ポルトガルの自然を少し入れながら日本の自然を紹介しているんですが、私は逆にポルトガルが知りたくなった。(中略)どうしてもポルトガルを見なくちゃいけない、という思いが高まりましてね」。

 いわく「自分の足で歩いてみて、読むだけではわからなかったモラエスの見方や気持ちがわかってきた。原点を踏むことによって初めてわかった。取材に骨を折ったが、折ったカイがありました(後略)」。

 新田の取材は、ポルトガル、マカオ、長崎、神戸、大阪、徳島と何度も繰り返されたという。

 その取材で、モラエスのエッセイには、よくマツとスギが出てくるが、ポルトガルの北部はマツばかりであり、スギはないがヒノキに近い木、シードロがあり、格好はスギそっくり。さらにヨーロッパ人は焼き魚は死臭がするといって嫌うが、ポルトガル人は、聖アントニオ祭の日にイワシを焼いて食べる。また、おじやに似た食べ物、ミソ汁そっくりなスープ、豆腐の味のチーズ、といった共通点が次々に浮かび上ってきた。

【次ページ】

孤愁〈サウダーデ〉
新田次郎、藤原正彦・著

定価:本体1,150円+税 発売日:2015年05月08日

詳しい内容はこちら



こちらもおすすめ
インタビューほか危機感からの創刊、そして読者層の拡大へ 座談会(1)(2014.04.09)
書評『冬山の掟』解説(2014.02.06)
インタビューほか外交官モラエスが見た日本の美徳。 父・新田次郎の絶筆を書き継ぐ(2012.11.29)
文春写真館富士山レーダー建設を担った新田次郎 (2012.05.14)
書評藤原正彦 vs. お茶の水女子大生 名物ゼミを誌上再現(2012.05.17)
インタビューほか路傍に歴史の痕跡が隠されている(2012.04.25)
インタビューほかほんとうの歴史を知れば 日本に自信が持てるようになる(2011.04.20)
書評すれ違った名著と再会するために(2009.11.20)
インタビューほかシーナワールド全開のSF(2008.11.20)